Westinghouse 7787500 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Unknown Westinghouse 7787500. Westinghouse 7787500 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SAFETY PRECAUTIONS:
WARNINGS:
WARNING: HIGH VOLTAGE: Disconnect source of electrical power by
removing fuse or switching off circuit breakers.
• Do not use with solid state fans.
Electrical wiring must meet all local and national electrical code
requirements.
Electrical source and fan must be 115/120 volt, 60 Hz. Maximum fan
motor amps: 1.0. Maximum light watts: 300-incandescent only.
• Household electrical power can cause serious injury or death.
Note: The frequencies on your Receiver and Transmitter have been preset
at the factory. Before installing the Receiver, make sure the dip switches
on the Receiver are set to the same position on the Transmitter. (Fig. 1)
The dip switches on the Transmitter are located on one side of the control.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
A. INSTALLING THE RECEIVER (FIG. 2)
1. Remove ceiling fan canopy from mounting bracket.
2. Disconnect existing wiring between ceiling fan and supply wires from
junction box.
B. CONNECTING THE RECEIVER
Using the wire nuts provided, make the electrical connections as follows:
1. Connect Green wire from fan to the Bare copper (ground) from junction
box.
2. Connect Black wire (AC IN L) from Receiver unit to the Black wire from
junction box.
3. Connect White wire (AC IN N) from Receiver unit to White wire from
junction box.
4. Connect White wire (TO MOTOR N) from Receiver unit to White wire
from fan.
5. Connect Black or Red wire (TO MOTOR L) from Receiver unit to Black or
Red wire from fan.
6. Connect Blue wire (FOR LIGHT) from Receiver unit to Blue wire from fan.
If other fan or supply wires are different color, consult or have a qualified
electrician do the installation.
7. After wires are connected, carefully tuck them into the junction box.
8. Lay the black antenna wire on top of Receiver unit, and insert into
mounting bracket.
9. Reinstall the canopy on to mounting bracket.
C. CONNECTING THE TRANSMITTER
1. Remove wall plate, disconnect and remove the toggle switch from
wall
junction box. Using the wire nuts provided, make the electrical
connections to the new Transmitter unit as shown in figure 2.
2. If your outlet box has a ground wire (green or bare copper), connect
the wall transmitter’s ground wire to it; otherwise connect the wall
transmitter’s ground wire directly to one of the screws from the
outlet box.
3. Carefully tuck wire connections inside wall switch box. Secure
Transmitter with the two screws (provided). Attach wall plate over
control unit with the 2 screws previously removed (FIG 3).
D. OPERATING THE TRANSMITTER
1. HI, MED and LOW buttons:
These three buttons are used to select the fan speed.
Press and release the button of the desired speed setting;
HI=Highest speed
MED=Medium speed
LOW=Lowest speed
2. “LIGHT” button: This button will turn the light on or off and will also control
the brightness setting. Press and release the button and the light will turn
on or off. Press and hold the button for the desired brightness. The light
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
TRANSMITTER
TRANSMISOR
TRANSMETTEUR
FIG. 1
1 2 3 4
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
1 2 3 4
CODE SWITCHES
INTERRUPTORES DE CÓDIGO
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR
OFF
ON
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIAS:
ADVERTENCIA: ALTA TENSIÓN: Desconecte el suministro eléctrico
quitando el fusible o apagando los cortacircuitos.
• No lo utilice con ventiladores de estado sólido.
El cableado eléctrico debe cumplir con los requisitos de los códigos
locales y nacionales de electricidad.
• El voltaje y la frecuencia de la fuente de suministro eléctrico y del
ventilador deben ser: 115/120 voltios, 60 Hz. Amperaje máximo
del motor del ventilador: 1.0. Vataje máximo: 300, únicamente
incandescente.
• La energía eléctrica residencial puede causar lesiones graves o la
muerte.
NOTA: ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN DE SU NUEVO
CONTROL REMOTO, ASEGÚRESE DE QUE LA CONFIGURACIÓN DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR SEA LA MÁS ALTA.
EXPLICACIÓN PARA HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS:
A. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR (FIG. 2)
1. Retire el dosel del ventilador de techo del soporte de montaje.
2. Desconecte el cableado existente entre el ventilador de techo y los cables
de alimentación de la caja de empalmes.
B. CONEXIÓN DEL RECEPTOR
Realice las conexiones eléctricas utilizando las tuercas para cables incluidas
siguiendo estas instrucciones:
1. Conecte el cable Verde del ventilador al cable de Cobre sin aislamiento
(cable de tierra) de la caja de empalmes.
2. Conecte el cable Negro (CA VIVO) del Receptor al cable Negro de la caja
de empalmes.
3. Conecte el cable Blanco (CA NEUTRO) del Receptor al cable Blanco de
la caja de empalmes.
4. Conecte el cable Blanco (AL MOTOR NEUTRO) del Receptor al cable
Blanco del ventilador.
5. Conecte el cable Negro o Rojo (AL MOTOR VIVO) del Receptor al cable
Negro o Rojo del ventilador.
6. Conecte el cable Azul (PARA LA LÁMPARA) del Receptor al cable Azul
del ventilador. Si otros cables del ventilador o de alimentación son de
diferente color, consulte o solicítele a un electricista certificado que
realice la instalación.
7. Después de conectar los cables, métalos con cuidado en la caja de
empalmes.
8. Coloque el cable negro de la antena sobre el Receptor e insértelo en el
soporte de montaje.
9. Vuelva a colocar el dosel en el soporte de montaje.
C. CONEXIÓN DEL TRANSMISOR
1. Quite la placa de pared, desconecte y saque el interruptor de palanca bid
reccional de la caja de empalmes de la pared. Realice las conexiones
eléctricas en el nuevo Transmisor utilizando las tuercas para cables
incluidas como se muestra en la Figura 2.
2. Si la caja de embutir tiene un cable de tierra (verde o cobre sin
aislamiento),
conéctelo al cable de tierra del transmisor de pared; de lo contrario,
conecte el cable de tierra del transmisor de pared directamente a uno de
los tornillos de la caja de embutir.
3. Introduzca con cuidado los cables conectados dentro de la caja de
distribución de la pared. Asegure el Transmisor con los dos tornillos
(incluidos). Fije la placa de pared sobre la unidad de control utilizando
los 2 tornillos que extrajo previamente (Fig. 3).
D. MODO DE EMPLEO DEL TRANSMISOR
1. Botones HI (ALTA), MED (INTERMEDIA) y LOW (BAJA):
Estos tres botones se utilizan para seleccionar la velocidad del ventilador.
Presione y suelte el botón de la velocidad deseada;
HI=Velocidad más alta
MED=Velocidad intermedia
LOW=Velocidad más baja
2. Botón “LIGHT” (LUZ): Este botón sirve para encender o apagar la luz y
además controla el nivel de luminosidad. Presione y suelte el botón y la
luz se encenderá o apagará. Presione y mantenga presionado este botón
hasta lograr el nivel de luminosidad deseado. Mientras se mantenga
presionado este botón, el grado de iluminación alternará continuamente
del nivel más tenue al de mayor luminosidad. La llave de luz dispone de
memoria automática, es decir, mantiene el mismo nivel de luminosidad
que cuando se apagó por última vez.
3. Botón “FAN OFF” (APAGAR VENTILADOR): Este botón apagará el
ventilador.
4. Esta unidad de control remoto está equipada con 16 combinaciones
de códigos para prevenir posibles interferencias con otras unidades
de control remoto, como por ejemplo, abrepuertas, alarmas de auto o
sistemas de seguridad. Si el ventilador o el juego de luces se enciende o
se apaga sin que usted utilice el control remoto, simplemente cambie el
código de combinación en el Transmisor y el Receptor.
5. Memoria Si apaga el ventilador o la luz mediante el control de pared, este
último memorizará y recuperará automáticamente las últimas configuraciones
de velocidad del ventilador y de nivel de luminosidad cuando los vuelva
a encender.
Remote Fan Wall Control
Model: UC-6750
WARNING! SHUT POWER OFF
AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER.
Note: The frequencies on your Receiver and Transmitter have been preset
at the factory. Before installing the Receiver, make sure the dip switches on
the Receiver are set to the same position on the Transmitter. (Fig. 1) The dip
switches on the Transmitter are located on one side of the control.
77875
Westinghouse Lighting Corporation, Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.
a Westinghouse Electric Corporation licensee • www.westinghouseceilingfans.com
and “Westinghouse are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation
© 2005 WESTINGHOUSE LIGHTING CORP.
will cycle continuously between bright and dim settings as long
as the button is held down. The light key has auto resume, it will stay at
the same brightness as the last time it was turned off.
3. “FAN OFF”: This button will turn the fan off.
4. This remote control unit is equipped with 16 code combinations, to pre
vent possible interference from other remote units such as garage door
openers, car alarm or security systems. If your fan or light kit go on and
off without using your remote control, simply change the combination
code in your Transmitter and Receiver.
5. Memory function
If you turn off fan or light by wall control, it will memorize and recover
automatically to last time’s fan speed and light brightness when turned
on the next time.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM: REMOTE FAILS TO OPERATE
• Make sure all connections on Receiver and Transmitter are done
correctly and that there are no loose wires or wire connections. Make
sure fan pull chain is set to the highest speed. Make sure code switches
on Receiver and Transmitter are set to the same code.
CAUTION: Ceiling Angle Shall Not Exceed 30 Degrees,
For Mounting Controller, Models UC-7067 or UC-7068.
WARNING! HOOK UP “IN SERIES” ONLY!
Do not connect to hot and common wire of electric circuit or switch will be
damaged. Refer to diagram below.
The installation of your remote control is now complete, restore power to
junction box.
LIMITED WARRANTY
The Westinghouse thermostat remote control for ceiling fans
offers a limited warranty of one year from the date of purchase to the original
owner against defects in material and workmanship. All spare parts are covered
for ninety days only. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or
implied.
Westinghouse will repair or replace this thermostat remote control if it is
defective due to faulty materials or workmanship. This warranty does not cover
service charges, batteries, defects resulting from accidents, damages caused
through abuse or alterations or by affixing any attachment not provided with
the product, improper installation or maintenance, failure of supporting
devices not supplied as original mounting hardware, exposures to extremes
of heat or humidity, incorrect voltage, surges in current, unauthorized repair,
or failures caused by modifications of the product or the acts of third parties.
See manual for proper installation.
If a warranty claim is made in the first year, simply return the thermostat remote
control with a copy of the original sales receipt, freight prepaid to Westinghouse
Lighting Corporation, who, at its option, shall repair or replace the thermostat remote
control or refund the purchase price.
Please pack product correctly to eliminate
shipping damage.
Send all thermostat remote controls and inquiries to:
Westinghouse Lighting Corp.
12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1099
Attn: Customer Service
If you have any questions regarding the installation of this item or the
warranty coverage, please call our consumer line at
1-888-417-6222
and a
representative will assist you.
FIG. 2
RECEIVER
RECEPTOR
RÉCEPTEUR
ANTENNA
BLACK
NEGRO
NOIR
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
GREEN / VERDE / VERT
BLUE / AZUL / BLEU
BLACK / NEGRO / NOIR
WHITE / BLANCO / BLANC
BLACK
NEGRO
NOIR
WHITE
BLANCO
BLANC
INPUT
AC 120V
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
Control remoto de pared para ventiladores
Modelo: UC-6750
¡ADVERTENCIA! DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO QUITANDO
EL FUSIBLE O APAGANDO EL
CORTACIRCUITO.
Nota: Las frecuencias del Receptor y el Transmisor han sido programadas
en fábrica. Antes de instalar el Receptor, asegúrese de que los conmutadores
DIP del Receptor se encuentren en la misma posición que los del Transmisor.
(Fig. 1) Los conmutadores DIP del Transmisor se encuentran a un costado
del control.
OFF
ON
GREEN TO GROUND
VERDE A TIERRA
VERT DE MISE À LA TERRE
6-32 x 3⁄4" SCREWS
TORNILLOS DE 6-32 x 3⁄4"
VIS 6-32 x 3⁄4"
6-32 x 1⁄4" SCREWS
TORNILLOS DE 6-32 x 1⁄4"
VIS 6-32 x 1⁄4"
BLACK
NEGRO
NOIR
FIG. 3
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:

SAFETY PRECAUTIONS: WARNINGS: • WARNING: HIGH VOLTAGE: Disconnect source of electrical power by removing fuse or switching off circuit breakers.• Do n

Page 2 - MESURES DE PRÉCAUTION:

RACCORDEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES-:. INSTALLATION DU RÉCEPTEUR (FIG. 2)1. Retirez le chapeau du ventilateur de plafond du support de montage.2. Débran

Comments to this Manuals

No comments